Welcome to the website
of the movement for
Linguistic Human Rights
in the World


A place for
information, discussion
and action concerning
Linguistic Human Rights:

www.linguistic-rights.org






Digno kaj justeco por ĉiu el ni

Dignidad y justicia para todas y todos

Dignité et justice pour nous tous

Dignity and justice for all of us

Lingvaj Rajtoj
Derechos Lingüísticos
الحقوق اللغوية
Droits Linguistiques
ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА
Linguistic Rights
语言权
언어권리
Sprachliche Rechte
Nyelvi jogok
حقوق زبانی
สิทธิทางภาษา
Diritti linguistici
Sproglige rettigheder



Lingvaj Rajtoj - Derechos Lingüísticos - الحقوق اللغوية - Droits Linguistiques - ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА - Linguistic Rights - 语言权 - 언어권리

albana | sq | Shqip  *  angla | en | English  *  araba | ar | العربية  *  ĉeĥa | cs | Čeština  *  ĉina | zh | 简体中文
 dana | da | Dansk  *  esperanta | eo | Esperanto  *  farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi  *  finna | fi | Suomi  *  franca | fr | Français
 germana | de | Deutsch  *  greka | el | ελληνικά  *  hispana | es | Español  *  hungara | hu | Magyar  *  itala | it | Italiano
 nederlanda | nl | Nederlands  *  pola | pl | Polski  *  portugala | pt | Português  *  serba | sr | Srpski/српски  *  slovaka | sk | Slovenčina
 sveda | sv | Svenska  *  svahila | sw | Kiswahili  *  taja | th | ภาษาไทย  *  tajvana | zh/tw | 繁體中文  *  turka | tr | Türkçe

albana | sq | Shqip

21 shkurt 2018 - Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare - (albana | sq | Shqip) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 shkurt 2018
Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare
angla | en | English

21st February - International Mother Language Day  - (angla | en | English) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21st February 2018
International Mother Language Day
araba | ar | العربية

...  - (araba | ar |  العربية) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
ĉeĥa | cs | Čeština

...  - (ĉeĥa | cs | Čeština) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21. února 2018
Mezinárodní den mateřského jazyka
ĉina | zh | 简体中文

...  - (ĉina | zh | 中文 (simpl.)) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
2018年2 月21日
国际母语日
dana | da | Dansk

...  - (dana | da | Dansk) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21. februar 2018
Den Internationale Modersmålsdag
esperanta | eo | Esperanto

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (esperanta | eo | Esperanto) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21a de februaro 2018
Internacia Tago de la Gepatra Lingvo
farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi

21... - (farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 فوریه 2018
روز جهانی زبان مادری
finna | fi | Suomi

21--- - (finna | fi | Suomi) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 helmikuuta
Kansainvälinen äidinkielen päivä
(publikigota)
franca | fr | Français

21 février - Journée internationale de la langue maternelle - (franca | fr | Français) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 février
Journée internationale de la langue maternelle
germana | de | Deutsch

21. Februar - Internationaler Tag der Muttersprache - (germana | de | Deutsch) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21. Februar
Internationaler Tag der Muttersprache
greka | el | ελληνικά

21η Φεβρουαρίου 2018 - (greka | el | ελληνικά) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
21η Φεβρουαρίου
Παγκόσμια Ημέρα της Μητρικής Γλώσσας
hispana | es | Español

21 de febrero de 2018 - Día Internacional de la Lengua Materna | Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (hispana | es | Español) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
21 de febrero de 2018
Día Internacional de la Lengua Materna
hungara | hu | Magyar

2018. február 21. - Az anyanyelv nemzetközi napja | Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (hungara | hu | Magyar) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
itala | it | Italiano

21 febbraio 2018 - Giornata Internazionale della Lingua Madre - (itala | it | Italiano) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
→ 21 febbraio 2018
Giornata Internazionale della Lingua Madre
nederlanda | nl | Nederlands

21 februari 2018 - Internationale Dag van de Moedertaal | Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (nederlanda | nl | Nederlands ) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
21 februari 2018
Internationale Dag van de Moedertaal
pola | pl | Polski

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (pola | pl | Polski) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
portugala | pt | Português

21 de fevereiro 2018 - Dia Internacional da Língua Materna | Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (portugala | pt | Português) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 de fevereiro 2018
Dia Internacional da Língua Materna
serba | sr | Srpski/српски

Међународни ДАН МАТЕРЊЕГ ЈЕЗИКА - 21. фебруар 2018
 - Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (serba | sr | Srpski/српски) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
21. фебруар 2018.
Међународни дан матерњег језика
slovaka | sk | Slovenčina

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (slovaka | sk | Slovenčina) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
sveda | sv | Svenska

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (sveda | sv | Svenska) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
svahila | sw | Kiswahili

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (svahila | sw | Kiswahili) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
Tarehe 21 Februari 2018
Siku ya kimataifa ya lugha la wazazi
taja | th | ภาษาไทย

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (taja | th | ภาษาไทย) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
tajvana | zh/tw | 繁體中文

2018年2 月21日 - 國際母語日
  - (tajvana | zh/tw | 繁體中文) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
2018年2 月21日
國際母語日
turka | tr | Türkçe

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (turka | tr | Türkçe) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
21 Şubat 2018
Uluslararası Ana Dili Günü
..... | .. | .....

..... | .. | .....

..... | .. | .....

  testi ↑ ↑ ↑  


21 febbraio 2018
Giornata Internazionale della Lingua Madre

Il 21 febbraio 1952 la polizia ha ucciso a fucilate, nella Università di Dhaka (Bengala Orientale), capitale dell'odierno Bangladesh, molti studenti manifestanti. Questi studenti protestavano perché si riconoscesse l'esistenza della loro lingua madre, il bengalese (bangla / bn / বাংলা ভাষা), che si voleva espellere dall'università, a favore di una lingua "più grande", parlata dai potenti di allora.

Riguarda un fatto che si ripete, in diverse forme, continuamente in tutto il mondo e attraverso tutta la storia, non solo in Asia, ma anche negli altri continenti, come in molti paesi europei. Ciò praticamente succede in generale per gli sforzi, gli obblighi, e qualunque imposizione per l'uso di una lingua, quasi sempre l'inglese, da parte di qualche grande potenza economica, politica, militare o statale, per rafforzare la propria posizione nel mondo - a sfavore delle locali lingue materne. "Sono potente, tacete o eventualmente, se volete parlare, parlate nella mia lingua".

Questo comporta, a poco a poco, la sparizione e la morte delle lingue e interi popoli perdono la loro grande ricchezza intellettuale - come avvertono anche molti linguisti.

Oltre alla ingiustizia sociale e ai problemi psicologici derivanti dalla perdita dell'utilizzo della propria lingua madre, e a causa dell'insufficente capacità nell'uso della lingua imposta, è necessario essere consapevoli anche di altri fatti: le diversità biologiche e linguistiche sono indivisibili, interconnesse e dipendenti una dall'altra. Dalla perdita della diversità linguistica si ha la perdita dei saperi tradizionali, sostanzialmente necessari per mantenere la biodiversità e la vita. (Dichiarazione finale, 64a conferenza ONU-ONG, Bonn, 2011 (1), Terralingua (2))

Il 17 novembre 1999, l'UNESCO ha proclamato il 21 febbraio Giornata Internazionale della Lingua Madre. Nel 2007 anche l'Assemblea Generale delle Nazioni Unite (3) ha esortato gli stati membri a "Sostenere la conservazione e la protezione di tutte le lingue usate dai popoli del mondo", dichiarando contemporaneamente l'anno 2008 Anno Internazionale delle Lingue. (4)

Nel 2014 l'UNESCO ha pubblicato nel suo sito anche la versione in lingua Esperanto del messaggio del Direttore Generale, Irina Bokova. (5)

Come si relaziona tutto questo con l'Esperanto? I valori centrali di questa giornata, la diversità e il diritto di ogni persona di parlare la propria lingua madre, sono gli stessi valori che difende il movimento mondiale per l'Esperanto. Noi, gli esperantisti, vogliamo che non sparisca alcuna lingua, che ogni lingua sopravviva, nel rispetto dei diritti linguistici di tutti, e che la giustizia linguistica governi l'inter-comunicazione. A questo scopo, da molti anni, anche l'Associazione Universale dell'Esperanto (UEA) festeggia solennemente questa giornata, per sottolineare, tra l'altro, che la lingua internazionale Esperanto non è un eliminatore di lingue, come è la lingua di una grande potenza economico-militare.

L'Esperanto di fatto è una protezione contro la sparizione delle lingue, come disse la signorina Vigdís Finnbogadóttir (presidente della Repubblica Islandese negli anni 1980-1996): "E' già tempo che le diverse nazioni comprendano che una lingua neutrale potrebbe diventare un vero baluardo per le loro culture contro l'influenza monopolistica di solo una o due lingue, come oggigiorno sempre più diventa evidente. Spero sinceramente che l'Esperanto progedisca rapidamente per aiutare ogni nazione del mondo." (6)

Forse qualcuno ancora chiede: "Perché proprio l'Esperanto?". Il motivo è semplice. Dietro l'Esperanto non ci sono stati, interessi economici, sforzi imperialistici, né popoli il cui interesse sia la sparizione di altri popoli, delle loro lingue, o il raggiungimento dei loro mercati. Dietro l'Esperanto ci sono solo persone di buona volontà dei più diversi popoli e nazioni, che hanno per scopo la giustizia per tutte le culture e per tutte le lingue, nella pace tra tutti i popoli.

"Rafforzare i diritti dei parlanti di ogni lingua è lo scopo cui essenzialmente contribuisce l'Esperanto." - Prof. Robert Phillipson. (7)

L'Esperanto è lo strumento per perseguire il risultato di una giusta comunicazione e così di giuste relazioni tra etnie, culture, popoli.

"Spero che l'Esperanto prosegua il completamento di questo doppio ruolo di sostegno della diversità e di creazione di unità." - Rita Izsák-Ndiaye, Relatore Speciale dell'ONU. (8)

Inoltre, l'uso della lingua-ponte Esperanto nella comunicazione internazionale realizza l'uguaglianza del diritto linguistico e aiuta tutti a vivere di più la propria lingua. Questo è il messaggio chiaro che chi parla esperanto, da tutto il mondo, vuole mandare a tutti in tutto il mondo il 21 febbraio.

- Incomincia a conoscere la lingua internazionale Esperanto con www.lernu.net! (9)

Dall'originale in esperanto all'italiano, ha tradotto: Enrico Gaetano Borrello, Italia



Sezione Informativa dell'Associazione Universale dell'Esperanto (Universala Esperanto-Asocio, UEA) (10)
Renato Corsetti, Stefano Keller, Emilio Cid, Vasil Kadifeli e il gruppo di lavoro.
Testi: © Peter Oliver/UEA e traduttori dei diversi paesi.
www.linguistic-rights.org/21-02-2018



1) www.linguistic-rights.org/dokumento/Final_declaration_64th_UN_DPI_NGO_Conference_Bonn_2011_amendments_Universala_Esperanto_Asocio_UEA.pdf (copia archiviata del documento ONU: PDF)
2) www.terralingua.org/our-work/linguistic-diversity
3) www.un.org/en/events/motherlanguageday
4) 2008 - International Year of Languages | http://www.un.org/en/events/iyl/
5) www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/international-mother-language-day-2014 (copia archiviata: PDF)
6) http://www.linguistic-rights.org/uea/Justa_Komunikado_Lingva_Justeco_Vigdis_FINNBOGADOTTIR_prezidento_de_la_Respubliko_Islando_1980_1996.pdf
7) www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Dr-Robert-Phillipson-Professor-emeritus-125-years-of-Esperanto.html - Dr. Tove Skutnabb-Kangas
8) www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Rita-Izsak-UN-independent-expert-on-minority-issues.html
9) www.lernu.net
10) Universala Esperanto-Asocio (UEA) - www.uea.org


  ↑ ↑ ↑  













العربية | Беларуская | Dansk | Deutsch | English | Español | Esperanto | Français | Gaeilge
Bahasa Indonesia | Íslenska | 한국어 | Italiano | Magyar | Nederlands | Português | по-русски
Slovenčina | Српски | తెలుగు | Türkçe | Українська | 语言权
© 2008-2018 Agado por Lingvaj Rajtoj, UEA
Reguloj pri utiligo | Privateco | Leĝe | Kontakto
traduko | informado | retejmapo