Bonvenon
en la retejo de la
Agado por Lingvaj Rajtoj
en la mondo.


Informado,
diskuto, intervenoj
pri
Lingvaj Homaj Rajtoj:

www.linguistic-rights.org






Digno kaj justeco por ĉiu el ni

Dignidad y justicia para todas y todos

Dignité et justice pour nous tous

Dignity and justice for all of us

Lingvaj Rajtoj
Derechos Lingüísticos
الحقوق اللغوية
Droits Linguistiques
ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА
Linguistic Rights
语言权
언어권리
Sprachliche Rechte
Nyelvi jogok
حقوق زبانی
สิทธิทางภาษา
Diritti linguistici
Sproglige rettigheder
Jazyková práva



Lingvaj Rajtoj - Derechos Lingüísticos - الحقوق اللغوية - Droits Linguistiques - ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА - Linguistic Rights - 语言权 - 언어권리

albana | sq | Shqip  *  angla | en | English  *  araba | ar | العربية  *  ĉeĥa | cs | Čeština  *  ĉina | zh | 简体中文
 dana | da | Dansk  *  esperanta | eo | Esperanto  *  farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi  *  finna | fi | Suomi  *  franca | fr | Français
 germana | de | Deutsch  *  greka | el | ελληνικά  *  hispana | es | Español  *  hungara | hu | Magyar  *  itala | it | Italiano
 nederlanda | nl | Nederlands  *  pola | pl | Polski  *  portugala | pt | Português  *  serba | sr | Srpski/српски  *  slovaka | sk | Slovenčina
 sveda | sv | Svenska  *  svahila | sw | Kiswahili  *  taja | th | ภาษาไทย  *  tajvana | zh/tw | 繁體中文  *  turka | tr | Türkçe

albana | sq | Shqip

21 shkurt 2018 - Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare - (albana | sq | Shqip) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 shkurt 2018
Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare
angla | en | English

21st February - International Mother Language Day  - (angla | en | English) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21st February 2018
International Mother Language Day
araba | ar | العربية

...  - (araba | ar |  العربية) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
ĉeĥa | cs | Čeština

...  - (ĉeĥa | cs | Čeština) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21. února 2018
Mezinárodní den mateřského jazyka
ĉina | zh | 简体中文

...  - (ĉina | zh | 中文 (simpl.)) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
2018年2 月21日
国际母语日
dana | da | Dansk

...  - (dana | da | Dansk) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21. februar 2018
Den Internationale Modersmålsdag
esperanta | eo | Esperanto

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (esperanta | eo | Esperanto) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21a de februaro 2018
Internacia Tago de la Gepatra Lingvo
farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi

21... - (farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 فوریه 2018
روز جهانی زبان مادری
finna | fi | Suomi

21--- - (finna | fi | Suomi) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 helmikuuta
Kansainvälinen äidinkielen päivä
(publikigota)
franca | fr | Français

21 février - Journée internationale de la langue maternelle - (franca | fr | Français) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 février
Journée internationale de la langue maternelle
germana | de | Deutsch

21. Februar - Internationaler Tag der Muttersprache - (germana | de | Deutsch) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21. Februar
Internationaler Tag der Muttersprache
greka | el | ελληνικά

21η Φεβρουαρίου 2018 - (greka | el | ελληνικά) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
21η Φεβρουαρίου
Παγκόσμια Ημέρα της Μητρικής Γλώσσας
hispana | es | Español

21 de febrero de 2018 - Día Internacional de la Lengua Materna | Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (hispana | es | Español) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
21 de febrero de 2018
Día Internacional de la Lengua Materna
hungara | hu | Magyar

2018. február 21. - Az anyanyelv nemzetközi napja | Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (hungara | hu | Magyar) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
itala | it | Italiano

21 febbraio 2018 - Giornata Internazionale della Lingua Madre - (itala | it | Italiano) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
→ 21 febbraio 2018
Giornata Internazionale della Lingua Madre
nederlanda | nl | Nederlands

21 februari 2018 - Internationale Dag van de Moedertaal | Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (nederlanda | nl | Nederlands ) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
21 februari 2018
Internationale Dag van de Moedertaal
pola | pl | Polski

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (pola | pl | Polski) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
portugala | pt | Português

21 de fevereiro 2018 - Dia Internacional da Língua Materna | Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (portugala | pt | Português) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
21 de fevereiro 2018
Dia Internacional da Língua Materna
serba | sr | Srpski/српски

Међународни ДАН МАТЕРЊЕГ ЈЕЗИКА - 21. фебруар 2018
 - Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (serba | sr | Srpski/српски) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
21. фебруар 2018.
Међународни дан матерњег језика
slovaka | sk | Slovenčina

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (slovaka | sk | Slovenčina) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
sveda | sv | Svenska

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (sveda | sv | Svenska) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
svahila | sw | Kiswahili

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (svahila | sw | Kiswahili) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
Tarehe 21 Februari 2018
Siku ya kimataifa ya lugha la wazazi
taja | th | ภาษาไทย

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (taja | th | ภาษาไทย) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
tajvana | zh/tw | 繁體中文

2018年2 月21日 - 國際母語日
  - (tajvana | zh/tw | 繁體中文) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, reto
2018年2 月21日
國際母語日
turka | tr | Türkçe

Internacia Tago de la Gepatra Lingvo, 21-a de februaro 2018 - (turka | tr | Türkçe) klaku por vidi la grandan (preseblan) afiŝversion (en nova fenestro)
JPG, afiŝo | Facebook, web
21 Şubat 2018
Uluslararası Ana Dili Günü
..... | .. | .....

..... | .. | .....

..... | .. | .....

  afiŝoj ↑ ↑ ↑  


21η Φεβρουαρίου 2018
Παγκόσμια Ημέρα της Μητρικής Γλώσσας

Στις 21 Φεβρουαρίου του 1952, στο πανεπιστήμιο της Ντάκα (Ανατολική Βεγγάλη), πρωτεύουσα του σημερινού Μπανγκλαντές, η αστυνομία σκότωσε πολλούς διαδηλωτές σπουδαστές. Οι φοιτητές εκείνοι διαδήλωναν για να αναγνωρισθεί η μητρική τους γλώσσα, η Βεγγαλική (bangla / bn / বাংলা ভাষা), η οποία σχεδιαζόταν να καταργηθεί στο πανεπιστήμιο, υπέρ γλώσσας «πιο μεγάλης», που χρησιμοποιούσαν οι ισχυροί της εποχής.

Πρόκειται για κάτι που επαναλαμβάνεται, με διαφορετική μορφή, διαρκώς, σε όλο τον κόσμο, σε όλες τις εποχές και όχι μόνο στην Ασία, αλλά και σε άλλες ηπείρους, όπως και σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες. Αυτό πρακτικά γίνεται γενικά με παρακίνηση, με εξαναγκασμό, κατά κάποιο τρόπο με την επιβολή μιας γλώσσας, ως επί το πλείστον της αγγλικής, από τις οικονομικές, πολιτικές, μιλιταριστικές εθνικές δυνάμεις, που επιχειρούν έτσι να ενισχύσουν τη θέση τους στον κόσμο, σε βάρος των τοπικών μητρικών γλωσσών. "Είμαι ο ισχυρός, εσύ σώπα ή αν θες κάτι να πεις, πες το στη γλώσσα μου".

Έτσι, λίγο-λίγο συντελείται η εξαφάνιση, ο θάνατος γλωσσών και κάποιοι λαοί χάνουν το σπουδαίο πνευματικό πλούτο τους, πράγμα που επισημαίνουν πολλοί γλωσσολόγοι.

Εκτός από την κοινωνική αδικία και τα ψυχολογικά προβλήματα που προκαλούνται από την απώλεια, τη μη δυνατότητα χρήσης της μητρικής γλώσσας και λόγω και της ανεπαρκούς δυνατότητας χρήσης της επιβαλλόμενης γλώσσας, πρέπει να σκεφθεί κανείς ακόμα, πως η βιολογική και η γλωσσική διαφορετικότητα είναι πράγματα αδιαχώριστα, που αλληλοσυνδέονται και αλληλοεξαρτώνται. Την απώλεια της γλωσσικής διαφορετικότητας ακολουθεί η απώλεια των γνώσεων της παράδοσης, των απολύτως απαραίτητων για τη βιώσιμη βιοδιαφορετικότητα, για τη ζωή [Διακήρυξης της 64ης διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών-ΜΚΟ στη Βόννη, 2011 (1), Terralingua (2)].

Στις 17 Νοεμβρίου του 1999, η UNESCO ανακήρυξε την 21η Φεβρουαρίου, ως Παγκόσμια Ημέρα της Μητρικής Γλώσσας. Επίσης, το 2007, η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών (3) κάλεσε τα κράτη-μέλη, να προωθήσουν τη διατήρηση και προστασία όλων των γλωσσών που χρησιμοποιούν οι λαοί του κόσμου, και το έκανε αυτό, κηρύσσοντας ταυτοχρόνως το έτος 2008 Παγκόσμιο Έτος Γλωσσών. (4)

Το 2014 η UNESCO παρουσίασε στον διαδικτυακό τόπο της και στην Εσπεράντο το μήνυμα της Γενικής Διευθύντριας της Ιρίνα Μποκόβα. (5)

Πώς σχετίζεται με όλα αυτά η Εσπεράντο; Οι βασικές αξίες αυτής της ημέρας, η διαφορετικότητα και το δικαίωμα κάθε ανθρώπου να μιλά τη μητρική του γλώσσα, είναι επίσης οι αξίες που υποστηρίζει η παγκόσμια κίνηση για την Εσπεράντο. Εμείς, οι εσπεραντιστές, δε θέλουμε να εξαφανισθεί καμιά γλώσσα, θέλουμε όλες οι γλώσσες να υπάρχουν, με σεβασμό στα γλωσσικά δικαιώματα καθενός και να επικρατεί γλωσσική ισοτιμία και αλληλοεπικοινωνία. Με αυτό το σκοπό, εδώ και πολλά χρόνια ο Παγκόσμιος Εσπεραντικός Σύλλογος (U.E.A.) επίσημα συνεορτάζει αυτή την ημέρα, μεταξύ άλλων για να υπογραμμίσει ότι η διεθνής γλώσσα Εσπεράντο δεν είναι καταστροφέας των γλωσσών, όπως είναι η γλώσσα της μεγάλης οικονομικής και στρατιωτικής δύναμης.

Η Εσπεράντο, πράγματι, είναι ένα μέσον προστασίας κατά της εξαφάνισης γλωσσών, όπως είπε η κα Vigdís Finnbogadóttir (πρόεδρος της Ισλανδικής Δημοκρατίας μεταξύ 1980-1996): "Είναι πια καιρός να καταλάβουν τα έθνη ότι ουδέτερη γλώσσα θα μπορούσε να γίνει πραγματικό πρόχωμα για τον πολιτισμό τους, ενάντια στη μονοπωλιακή επιρροή μόνο μιας ή δύο γλωσσών, όπως όλο και περισσότερο συμβαίνει σήμερα. Ελικρινά ελπίζω ότι η Εσπεράντο γρήγορα θα προωθηθεί, ώστε να βοηθήσει όλα τα έθνη του κόσμου."

Ίσως κάποιος ρωτήσει: "γιατί η Εσπεράντο;". Ο λόγος είναι απλός. Πίσω από την Εσπεράντο δεν υπάρχουν κράτη, οικονομικά συμφέροντα, ιμπεριαλιστικές επιδιώξεις, ούτε υπάρχουν λαοί που ενδιαφέρονται να εξαφανίσουν άλλους λαούς και τις γλώσσες τους και να ιδιοποιηθούν τις οικονομικές δυνατότητές τους. Πίσω από την Εσπεράντο υπάρχουν μόνο καλοπροαίρετοι άνθρωποι, από τους πιο διαφορετικούς λαούς και έθνη, που έχουν μόνη επιδίωξή τους τη δικαιοσύνη για όλες τις κουλτούρες και για όλες τις γλώσσες, σε κλίμα ειρήνης μεταξύ των λαών.

"Να ενισχύσει τα δικαιώματα των χρηστών κάθε γλώσσας, αυτός είναι ο σκοπός που επιδιώκει η Εσπεράντο" - Prof. Robert Phillipson (7).

Η Εσπεράντο είναι το όργανο που επιταχύνει την επίτευξη της ισότιμης επικοινωνίας και, επομένως, των ισότιμων σχέσεων μεταξύ των εθνών, των πολιτισμών, των λαών.

"ελπίζω ότι η Εσπεράντο θα συνεχίσει πάνω στην εφαρμογή αυτού του διπλού ρόλου, να υποστηρίζει τη διαφορετικότητα και να δημιουργεί την ενότητα." - Rita Izsáak-Ndiaye, ειδική ρεπόρτερ των Η.Ε. (8)

Επομένως, η χρήση της γλώσσας-γέφυρας, της Εσπεράντο, στη διεθνή επικοινωνία κάνει πραγματικότητα τη γλωσσική ισότητα και βοηθά όλους, να διασώσουν τη γλώσσα τους. Αυτό εδώ είναι το σαφές μήνυμα, που οι χρήστες της Εσπεράντο από όλο τον κόσμο, θέλουν να στείλουν σε όλους, παντού στον κόσμο, την 21η Φεβρουαρίου.

- Γνωρίστε τη διεθνή γλώσσα Εσπεράντο μέσω του www.lernu.net! (9)

El Esperanto en la grekan lingvon tradukis: Spiros Sarafian, Grekio



Informa Fako de Universala Esperanto-Asocio, UEA (10)
Renato Corsetti, Stefano Keller, Emilio Cid, Vasil Kadifeli, kun teamanoj
Afiŝoj: © Peter Oliver/UEA kaj tradukintoj el diversaj landoj.
www.linguistic-rights.org/21-02-2018



1) www.linguistic-rights.org/dokumento/Final_declaration_64th_UN_DPI_NGO_Conference_Bonn_2011_amendments_Universala_Esperanto_Asocio_UEA.pdf (arĥiva kopio de la UN-dokumento: PDF)
2) www.terralingua.org/our-work/linguistic-diversity
3) www.un.org/en/events/motherlanguageday
4) 2008 - International Year of Languages | http://www.un.org/en/events/iyl/
5) www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/international-mother-language-day-2014 (arĥiva kopio de la Unesko-retpaĝo: PDF)
6) http://www.linguistic-rights.org/uea/Justa_Komunikado_Lingva_Justeco_Vigdis_FINNBOGADOTTIR_prezidento_de_la_Respubliko_Islando_1980_1996.pdf
7) www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Dr-Robert-Phillipson-Professor-emeritus-125-years-of-Esperanto.html - Dr. Tove Skutnabb-Kangas
8) www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Rita-Izsak-UN-independent-expert-on-minority-issues.html
9) www.lernu.net
10) Universala Esperanto-Asocio (UEA) - www.uea.org


  ↑ ↑ ↑  













العربية | Беларуская | বাংলা ভাষা | Dansk | Deutsch | English | Español | Esperanto | فارسی | Français | Gaeilge
ελληνικά | Bahasa Indonesia | Íslenska | 한국어 | Italiano | Magyar | Nederlands | Português | по-русски
Slovenčina | Српски | తెలుగు | Türkçe | Українська | 语言权
© 2008-2018 Agado por Lingvaj Rajtoj, UEA
Reguloj pri utiligo | Privateco | Leĝe | Kontakto
traduko | informado | retejmapo