Bonvenon en la retejo
de la Agado por Lingvaj Rajtoj en la mondo.
Informado,
diskuto, intervenoj
pri
Lingvaj Homaj Rajtoj:
www.linguistic-rights.org
Lingvaj Rajtoj
Derechos Lingüísticos
الحقوق اللغوية
Droits Linguistiques
ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА
Linguistic Rights
语言权
언어권리
Sprachliche Rechte
Nyelvi jogok
حقوق زبانی
สิทธิทางภาษา
Diritti linguistici
Sproglige rettigheder
Jazyková práva
|
albana | sq | Shqip
* angla | en | English
* araba | ar | العربية
* ĉeĥa | cs | Čeština
* ĉina | zh | 简体中文
dana | da | Dansk
* esperanta | eo | Esperanto
* farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi
* finna | fi | Suomi
* franca | fr | Français
germana | de | Deutsch
* greka | el | ελληνικά
* hispana | es | Español
* hungara | hu | Magyar
* itala | it | Italiano
nederlanda | nl | Nederlands
* pola | pl | Polski
* portugala | pt | Português
* serba | sr | Srpski/српски
* slovaka | sk | Slovenčina
sveda | sv | Svenska
* svahila | sw | Kiswahili
* taja | th | ภาษาไทย
* tajvana | zh/tw | 繁體中文
* turka | tr | Türkçe
albana | sq | Shqip
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→
21 shkurt 2018
Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare
|
angla | en | English
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→
21st February 2018
International Mother Language Day
|
araba | ar | العربية
JPG, afiŝo | Facebook, reto
|
ĉeĥa | cs | Čeština
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→ 21. února 2018
Mezinárodní den mateřského jazyka
|
ĉina | zh | 简体中文
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→
2018年2 月21日
国际母语日
|
dana | da | Dansk
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→
21. februar 2018
Den Internationale Modersmålsdag
|
esperanta | eo | Esperanto
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→
21a de februaro 2018
Internacia Tago de la Gepatra Lingvo
|
farsia | fa | فارسی - Parsi/Farsi
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→ 21 فوریه 2018
روز جهانی زبان مادری
|
finna | fi | Suomi
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→
21 helmikuuta
Kansainvälinen äidinkielen päivä
(publikigota)
|
franca | fr | Français
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→
21 février
Journée internationale de la langue maternelle
|
germana | de | Deutsch
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→
21. Februar
Internationaler Tag der Muttersprache
|
greka | el | ελληνικά
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
→
21η Φεβρουαρίου
Παγκόσμια Ημέρα της Μητρικής Γλώσσας
|
hispana | es | Español
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
→
21 de febrero de 2018
Día Internacional de la Lengua Materna
|
hungara | hu | Magyar
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
|
itala | it | Italiano
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
→ 21 febbraio 2018
Giornata Internazionale della Lingua Madre
|
nederlanda | nl | Nederlands
JPG, Afiŝo | Facebook, reto
→
21 februari 2018
Internationale Dag van de Moedertaal
|
pola | pl | Polski
JPG, afiŝo | Facebook, reto
|
portugala | pt | Português
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→
21 de fevereiro 2018
Dia Internacional da Língua Materna
|
serba | sr | Srpski/српски
JPG, afiŝo | Facebook, web
→ 21. фебруар 2018.
Међународни дан матерњег језика
|
slovaka | sk | Slovenčina
JPG, afiŝo | Facebook, web
|
sveda | sv | Svenska
JPG, afiŝo | Facebook, web
|
svahila | sw | Kiswahili
JPG, afiŝo | Facebook, web
→
Tarehe 21 Februari 2018
Siku ya kimataifa ya lugha la wazazi
|
taja | th | ภาษาไทย
JPG, afiŝo | Facebook, web
|
tajvana | zh/tw | 繁體中文
JPG, afiŝo | Facebook, reto
→ 2018年2 月21日
國際母語日
|
turka | tr | Türkçe
JPG, afiŝo | Facebook, web
→
21 Şubat 2018
Uluslararası Ana Dili Günü
|
..... | .. | .....
|
..... | .. | .....
|
..... | .. | .....
|
21 فوریه 2018
روز جهانی زبان مادری
بیستویکم فوریه 1952، پلیس در دانشگاه داکا، پایتخت امروزی کشور بنگلادش (که در آنزمان پاکستان شرقی نامیده میشد و هنوز مستقل نشده بود) به سمت دانشجویان تظاهرکننده تیراندازی کرد و عده زیادی را کشت. دانشجویان خواستار بهرسمیتشناختهشدن زبان مادری خود- بنگالی- بودند که به نفع زبانی «قویتر» - زبان قدرتمندان آنزمان- باید از دانشگاه حذف میشد.
حذف زبان مادری در اشکال گوناگون در همه جای دنیا و در سراسر تاریخ دائم در حال تکرار شدن است، نهتنها در آسیا، که در قارههای دیگر و حتی بسیاری از کشورهای اروپایی. این مساله به طور کلی با کوشش، اجبار و به نوعی تحمیل استفاده از یک زبان، اغلب انگلیسی، توسط یک دولت بزرگ اقتصادی، سیاسی یا نظامی برای تحکیم و تثبیت موقعیت خود در جهان، علیه زبانهای مادری منطقهای انجام میشود؛
"من قویترم، تو حق صحبت نداری، و یا اینکه، اگر میخواهی سخن بگویی باید با زبان من سخن بگویی."
به این ترتیب، بهتدریج شاهد زوال و مرگ زبانها خواهیم بود و آدمیان گنجینه معنوی خود را از دست خواهند داد؛ همانطور که بسیاری از زبانشناسان هم نسبت به این امر هشدار میدهند.
افزونبر نابرابری اجتماعی و مشکلات روانی ناشی از عدم امکان استفاده از زبان مادری، و بهخاطر نداشتن تجربه کافی در استفاده از زبان تحمیلی، واقعیت دیگری را نیز نباید از نظر دور داشت: تنوع زبانی و تنوع زیستی گسستناپذیر و به هم وابستهاند. از بین رفتن تنوع زبانی به زوال دانش سنتی لازم و ضروری برای تنوع زیستی پایدار در زندگی میانجامد. (بیانیه پایانی شصتوچهارمین کنفرانس سازمانهای غیردولتی در رابطه مشورتی با سازمان ملل متحد UN-NRO ، بن، 2011
،
سازمان بینالمللی برای حفظ تنوع زبانی و پژوهش پیرامون پیوند میان تنوع زیستی و تنوع فرهنگی
Terralingua)
(1) (2)
هفدهم نوامبر 1999، ( UNESCO) یونسکو بیستویکم فوریه (برابر با دوم و گاهی سوم اسفند) را روز جهانی زبان مادری نامید. در سال 2007 نیز مجمع عمومی سازمان
ملل متحد (UN)
، با اعلام سال 2008 به نام سال جهانی زبانها، کشورهای عضو را به «کمک برای حفظ و حمایت از زبانهای مورد استفاده در دنیا» دعوت کرد.
(3) (4)
در سال 2014 یونسکو در وبگاه رسمی خود نسخه اسپرانتوی پیام مدیر یونسکو، ایرینا بوکووا را نیز منتشر ساخت.
(5)
همه آنچه گفته شد چطور به اسپرانتو مربوط است؟ ارزشهای اصلی این روز، تنوع و حق هر انسان برای گویش به زبان مادری خویش، از جمله ارزشهایی است که جنبشهای جهانی اسپرانتو هم مدافع آن هستند.
ما اسپرانتودانان، قائل به از بین بردن هیچ زبانی نیستیم. ما خواهان دوام و بقای کلیه زبانها هستیم، با رعایت حقوق زبانی همه آنها، و حاکمیت برابری زبانی در ارتباطات فراملی. از این رو، سالهاست انجمن جهانی اسپرانتو (UEA) ضمن تاکید بر این که زبان جهانی اسپرانتو، برخلاف زبان یک قدرت بزرگ اقتصادی و نظامی قائل به حذف دیگر زبانها نیست، به طور رسمی این روز را گرامی میدارد و برنامههایی در ارتباط با آن برگزار میشود.
در حقیقت اسپرانتو سپری در مقابل نابودی زبانهاست، همانطور که خانم ویگدیس فینبوگادوتیر (رئیسجمهور ایسلند در سالهای 1980 تا 1996) گفت:
"
حالا دیگر زمان آن است ملتها دریابند که یک زبان بیطرف میتواند مامنی برای فرهنگشان باشد در مقابل انحصار تاثیر تنها یک یا دو زبان؛ امری که امروز بیش از پیش مشهود است. ما صمیمانه امیدواریم برای کمک به همه ملل جهان، سرعت رشد اسپرانتو افزون گردد.
"
(6)
شاید همچنان این سوال مطرح باشد که «خوب، چرا اسپرانتو؟». دلیل آن روشن است. پشت اسپرانتو دولت، منافع اقتصادی، تلاشهای امپریالیستی یا مردمی که انگیزهشان حذف مردمان دیگر، زبانشان یا به دست آوردن بازار آنها باشد، وجود ندارد. پشت اسپرانتو تنها انسانهایی خیرخواه از اقوام و ملل بسیار متنوعی هستند که هدفشان برابری همه فرهنگها و زبانها و صلح میان جهانیان است.
«تقویت حقوق گویشوران هر زبان، هدفی است که اساسا اسپرانتو در انجام آن سهیم است».
(پروفسور روبرت فیلیپسون) Prof. Robert Phillipson (7)
Esperanto - اسپرانتو وسیله شتابدهنده دستیابی به ارتباطات برابر و نیز حقوق برابر میان اقوام، فرهنگها و آدمیان است.
«امیدوارم اسپرانتو همچنان این نقش دوگانه را در ترویج تنوع و ایجاد یکپارچگی ادامه دهد». ( Rita Izsák-Ndiaye UN, ریتا اسحاق-نادیآیه
، گزارشگر ویژه سازمان ملل).
(8))
بنابراین، زبان اسپرانتو - Esperanto - ، به عنوان پلی میان زبانها، محققکننده تساوی زبانی در ارتباطات بینالمللی است و به همه کمک میکند زبان خود را زنده نگاه دارند. این پیام روشنی است که در 21 فوریه، گویشوران اسپرانتو از سراسر دنیا میخواهند آن را به گوش همه برسانند.
برای آشنایی بیشتر با زبان جهانی اسپرانتو میتوانید به وبگاه
www.lernu.net مراجعه کنید!
(9)
ترجمه از اسپرانتو به فارسی بوسیله: امیر فکری و نازی صولت،ایران
El esperanto en la farsian lingvon tradukis: Amir Fekri kaj Nazi Solat, Irano
بخش اطلاعات انجمن جهانی اسپرانتو، UEA
(10)
Vasil Kadifeli, Emilio Cid, Stefano Keller, Renato Corsetti و اعضای تیم
آگهی ها: © Peter Oliver
و مترجمین کشورهای مختلف
www.linguistic-rights.org/21-02-2018
1) www.linguistic-rights.org/dokumento/Final_declaration_64th_UN_DPI_NGO_Conference_Bonn_2011_amendments_Universala_Esperanto_Asocio_UEA.pdf
(PDF نسخه بایگانی مدارک -UN )
2) www.terralingua.org/our-work/linguistic-diversity
3) www.un.org/en/events/motherlanguageday
4) 2008 - International Year of Languages | http://www.un.org/en/events/iyl/
5) www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/international-mother-language-day-2014 ( نسخه بایگانی وبگاه- یونسکو
: PDF)
6) http://www.linguistic-rights.org/uea/Justa_Komunikado_Lingva_Justeco_Vigdis_FINNBOGADOTTIR_prezidento_de_la_Respubliko_Islando_1980_1996.pdf
7) www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Dr-Robert-Phillipson-Professor-emeritus-125-years-of-Esperanto.html - Dr. Tove Skutnabb-Kangas
8) www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Rita-Izsak-UN-independent-expert-on-minority-issues.html
9) www.lernu.net
10) Universala Esperanto-Asocio (UEA) - www.uea.org
|
|
العربية | Беларуская | Dansk | Deutsch | English | Español | Esperanto | فارسی | Français | Gaeilge
Bahasa Indonesia | Íslenska | 한국어 | Italiano | Magyar | Nederlands | Português | по-русски
Slovenčina | Српски | తెలుగు | Türkçe | Українська | 语言权
© 2008-2018 Agado por Lingvaj Rajtoj, UEA Reguloj pri utiligo | Privateco | Leĝe | Kontakto
traduko | informado | retejmapo
|