Bienvenue sur le site
du mouvement pour
les droits linguistiques
dans le monde


Un lieu
d'information, discussion
et d'action pour les
droits linguistiques humains:

www.linguistic-rights.org









Digno kaj justeco por ĉiu el ni

Dignidad y justicia para todas y todos

Dignité et justice pour nous tous

Dignity and justice for all of us

Lingvaj Rajtoj
Derechos Lingüísticos
الحقوق اللغوية
Droits Linguistiques
ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА
Linguistic Rights
语言权
언어권리
Sprachliche Rechte

Lingvaj Rajtoj - Derechos Lingüísticos - الحقوق اللغوية - Droits Linguistiques - ЯЗЫКОВЫЕ ПРАВА - Linguistic Rights - 语言权 - 언어권리
. . . | ar | be | বাংলা ভাষা | da | de | english | esperanto | español | français | hu | it | jp | ko | nl | pt | qu | ru | sk | sr | th | zh | . . .

Esperanto 1887-2012:
125 ans de communication équitable entre les peuples

Rita IZSÁK
Tove SKUTNABB-KANGAS   •   Robert PHILLIPSON
Gerhard WALTER   •   Fernand DE VARENNES


Dr. Fernand de Varennes, Observatoire international des droits linguistiques, Université de Moncton, Canada: 125 ans de l'Espéranto

Dr. Fernand de Varennes,
Observatoire international des droits linguistiques, Université de Moncton, Canada:
125 ans de l'Espéranto

"Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu'une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparait maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde." - Vigdis FINNBOGADOTTIR, ancienne présidente de la République d'Islande.

S'il n'y a pas de cri d'alarme, il y a pourtant crise: la disparition d'ici un siècle de plus de la moitié des langues parlées aujourd'hui n'a rien de naturel, et il n'y a rien de normal qu'une poignée relative soit privilégiée par la langue au point de tout dominer - souvent aux dépens des "autres" - à l'échelle mondiale.

L'utilisation d'une langue auxiliaire et neutre comme l'espéranto était l'une des façons suggérées il y a 125 ans pour maintenir une "unité dans la diversité" qui soit à la fois équitable et juste, sans appeler à l'extinction massive du patrimoine linguistique de toute l'humanité.

Est-ce réaliste? Je n'en sais rien.

Devrait-on jeter l'éponge et ne rien faire? Absolument pas.

Si "la non-coopération avec le mal est un devoir tout autant que la coopération avec le bien", pour reprendre les paroles de Gandhi, cela devrait demeurer tout aussi vrai au niveau des politiques gouvernementales et des organisations internationales comme l'ONU et l'UNESCO. Le mal serait non seulement de ne rien faire devant ce phénomène, mais de permettre que des centaines de millions de gens d'à travers le monde soient exclus, désavantagés ou pénalisés parce qu'ils ne maîtrisent pas suffisamment l'une des rarissimes hyperlangues mondiales, souvent présentées à tort comme seules langues de développement et même de civilisation.

125 années après sa formation, la place d'une langue comme l'espéranto est plus pressante au 21ième siècle qu'elle ne l'était au 19ième - il ne faut pas exclure des pans entiers de l'humanité par l'adoption de quelques langues qui contrairement à certains mythes qui courent - ne sont ni neutres ni unissent en leurs seins sans favoritisme toutes les nations du monde.





الحقوق اللغوية | Беларуская | Dansk | Deutsch | English | Español | Esperanto | Français | Gaeilge
Bahasa Indonesia | Íslenska | 한국어 | Italiano | Magyar | Nederlands | Português | по-русски
Slovenčina | Српски | తెలుగు | Українська | 语言权
© 2008-2015 Agado por Lingvaj Rajtoj, UEA
Reguloj pri utiligo | Privateco | Leĝe | Kontakto
traduko | informado | retejmapo